คันจิ
諧
kanji character
ความสามัคคี
ความกลมเกลียว
ความประสานกัน
諧 kanji-諧 ความสามัคคี, ความกลมเกลียว, ความประสานกัน
諧
ความหมาย
ความสามัคคี ความกลมเกลียว และ ความประสานกัน
การอ่าน
คุงโยมิ (Kun'yomi)
- かなう
- やわらぐ
อนโยมิ (On'yomi)
- はい かい ไฮกุ (รวมถึงรูปแบบอื่น ๆ เช่น ไฮบุน ไฮงะ เซ็นริว ฯลฯ)
- かい せい เสียงประสาน
- かい ちょう ทำนองที่กลมกลืน
ฝึกเขียน
ขีด: 1/16
การวิเคราะห์ส่วนประกอบ
คำที่ใช้บ่อย
-
俳 諧 ไฮกุ (รวมถึงรูปแบบอื่น ๆ เช่น ไฮบุน ไฮงะ เซ็นริว ฯลฯ), ไฮไกโนเรงะ (รูปแบบเรงะที่ตลกขบขัน มักหยาบคาย เกิดขึ้นในศตวรรษที่ 16), ไร้สาระ... -
誹 諧 ไฮกุ (รวมถึงรูปแบบอื่น ๆ เช่น ไฮบุน ไฮงะ เซ็นริว ฯลฯ), ไฮไกโนเรงะ (รูปแบบเรงะที่ตลกขบขัน มักหยาบคาย เกิดขึ้นในศตวรรษที่ 16), ไร้สาระ... -
諧 声 เสียงประสาน, เสียงที่กลมกลืน, เสียงประสานหลายเสียง... -
諧 調 ทำนองที่กลมกลืน, ความกลมกลืน, ความเป็นหนึ่งเดียว... -
諧 謔 มุกตลก, การล้อเล่น, การพูดเล่น ๆ -
諧 和 ความรักใคร่เอ็นดู, ความกลมเกลียว, ความสามัคคี -
和 諧 การหย่าอย่างสมานฉันท์, ความสามัคคี, การประนีประนอม... -
俳 諧 師 นักเขียนบทกวีไฮกุ -
半 諧 音 เสียงสัมผัสสระ -
俳 諧 味 ลักษณะคล้ายบทกวีไฮกุ, ความรู้สึกเฉียบคม, รสชาติแห่งความคมคาย -
和 諧 号 รถไฟความเร็วสูงเหอเซี่ย (รถไฟเหอเซี่ย) -
天 狗 俳 諧 เกมแต่งกลอนสามคน (เขียนกลอน 5-7-5 คนละบรรทัดโดยไม่เห็นของคนอื่น มักได้ผลลัพธ์ตลก), กลอนเท็งงุ -
諧 謔 を弄 するพูดเล่น, พูดล้อเล่น, พูดหยอกล้อ -
滑 稽 諧 謔 พูดจาไพเราะและขบขัน, มีท่าทางขำขันและตลกขบขัน -
俳 諧 の連 歌 บทกลอนเรงะแบบไฮไก (รูปแบบบทกลอนเรงะที่ตลกขบขันและมักหยาบคาย เกิดขึ้นในศตวรรษที่ 16)